This is the Leviticus passage that right-wing fundamentalist Christians love to quote about homosexuality:
"Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination."
--Leviticus 18:22
For those people who believe this is completely relevant in our lives, it's followed by this passage on the next page:
"Ye shall keep my statutes: Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed; neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee."
--Leviticus 19:19
So, if you want to stick with the whole "homosexuality is cursed by God" view, then what's with your nice blended fiber shirt there? Why don't you want laws forbidding farmers from sowing whatever they want?
Une note sur l'hypocrisie
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
C'est le passage de Leviticus que les chrétiens fondamentalistes de droite aiment citer au sujet de l'homosexualité :
« Mensonge de shalt de Thou pas avec l'humanité, comme avec le womankind : c'est abomination. «
--Leviticus 18:22
pour ces gens qui croient ceci est complètement approprié en nos vies, il a suivi de ce passage à la prochaine page :
« Ye gardera mes statuts : Genre thy non laissé de bétail de shalt de Thou avec une sorte diverse : champ thy de truie de shalt de thou pas avec la graine mélangée ; ni l'un ni l'autre ne un vêtement mélangé de de toile et de de laine venus sur le thee. «
--Leviticus 19:19
ainsi, si vous voulez coller avec « homosexualité est maudit la vue entière, puis ce que par God » est avec votre chemise mélangée intéressante de fibre là ? Pourquoi ne voulez-vous pas des lois interdisant des fermiers de semer celui qu'elles veuillent ?
Una nota sobre hipocresía
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Éste es el paso de Leviticus que los cristianos fundamentalistas de la derecha aman cotizar sobre homosexualidad:
“Mentira del shalt de mil no con humanidad, como con el womankind: es aborrecimiento. “
--Leviticus 18:22
para esa gente que crea esto es totalmente relevante en nuestras vidas, él ha seguido por este paso en la página siguiente:
“Ye guardará mis estatutos: Género thy no dejado de los ganados del shalt de mil con una clase diversa: campo thy de la puerca del shalt de mil no con la semilla mezclada; ni unos ni otros una ropa mezclada de de lino y de de lana venida sobre thee. “
--¿Leviticus 19:19
así pues, si usted desea pegarse con “homosexualidad es maldecido por la opinión entera, después qué de God” está con su camisa mezclada agradable de la fibra allí? ¿Por qué usted no desea los leyes que prohíben a granjeros de sembrar lo que él desea?
Una nota su ipocrisia
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciò è il passaggio di Leviticus che i cristiani della destra di fondamentalista amano citare circa l'omosessualità:
“Bugia dello shalt del Thou non con umanità, come con womankind: è abomination. “
--Leviticus 18:22
per quella gente che crede questa è completamente relativo nelle nostre vite, esso è seguito da questo passaggio alla pagina seguente:
“Ye manterrà i miei statuti: Genere thy non lasciato dei bestiami dello shalt del Thou con un genere vario: campo thy della scrofa dello shalt del thou non con il seme mescolato; nessuno un indumento mescolato di di tela e di di lana venuti sul thee. “
--Leviticus 19:19
così, se desiderate attaccare con “l'omosessualità cursed il punto di vista intero, quindi che cosa dal God„ è con la vostra camicia mescolata piacevole della fibra là? Perchè non desiderate le leggi che pribiscono ai coltivatori dal seminare qualunque desiderano?
Eine Anmerkung über Hypokrisie
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieses ist der Leviticus Durchgang, den Rechts- fundamentalistische Christen lieben, über Homosexualität zu veranschlagen:
„Thou shalt nicht Lüge mit Menschheit, wie mit womankind: es ist Greuel. „
--Leviticus 18:22
für jene Leute, die diesem glauben, ist in unseren Leben, es ist gefolgt von diesem Durchgang auf der nächsten Seite vollständig relevant:
„Ye hält meine Gesetze: Thou shalt nicht gelassenes thy Viehgeschlecht mit einer verschiedenen Art: der thy Thou shalt nicht Abstichgraben fangen mit vermischtem Samen auf; keine sollen ein Kleid, das von Leinen- und von woollen gekommen nach thee vermischt wird. „
--Leviticus 19:19
so, wenn Sie mit der vollständigen „Homosexualität, wird von God“ Ansicht, dann was haften möchten ist mit Ihrem netten gemischten Faserhemd dort verflucht? Warum nicht wünschen Sie die Gesetze, die Landwirte vom Säen verbieten, was auch immer sie wünschen?
Uma nota no hypocrisy
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Esta é a passagem de Leviticus que os cristãos fundamentalistas right-wing amam citar sobre o homosexuality:
De “mentira do shalt mil não com humanidade, como com womankind: é abomination. “
--Leviticus 18:22
para aqueles povos que acreditam este é completamente relevante em nossas vidas, ele seguiu por esta passagem na página seguinte:
“Ye manterá meus statutes: Gender thy não deixado do gado do shalt de mil com um tipo diverso: campo thy da porca do shalt de mil não com semente mingled; nenhuns devem um garment mingled de de linho e de de lã vindos em cima do thee. “
--Leviticus 19:19
assim, se você quiser furar com “homosexuality cursed a opinião inteira, a seguir o o que de Deus” é com sua camisa misturada agradável da fibra lá? Por que você não quer as leis que proíbem fazendeiros de semear o que quer que quer?
En notera på hyckleri
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna är den Leviticus passagen som right-wing fundamentalistiska kristen älskar för att citera om homosexualitet:
”Lie för Thoushalt inte med mankind, som med womankind: det är avskyn. ”,
--Leviticus 18:22
för det folk, som tror detta, är fullständigt relevant i våra liv, det har följt av denna passage på den nästa sidan:
”Ye uppehället min lagar: Genus för nötkreatur för Thoushalt inte låten thy med en olik sort: den thy suggan för thoushalt inte sätter in med blandat kärnar ur; neither ett plagg som blandas av linnet och woollen som komms på thee. ”,
--Leviticus 19:19
så, om du önskar att klibba med den hela ”homosexualiteten, förbannas av Gud” beskådar, då är vad med din trevliga blandade fiberskjorta där? Why inte önskar du lagar som förbjuder bönder från att så, allt vad de önskar?
Примечание на лицемерности
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Это будет проход Leviticus right-wing fundamentalist христианки любят закавычить о гомосексуализме:
«Ложь shalt Thou не с mankind, как с womankind: это будет abomination. «
--Leviticus 18:22
для тех людей верят этому вполне уместно в наших жизнях, ем следовало за этим проходом на следующей странице:
«Ye будет держать мои законоположения: Gender скотин shalt Thou препятствуемый thy с разнообразным видом: поле хавроньи shalt thou не thy с mingled семенем; ни те одежда mingled linen и шерстяного ых на thee. «
--Leviticus 19:19
так, если вы хотите вставить с всем «гомосексуализм, то проклято взглядом, тогда Богом» с вашей славной смешанной рубашкой волокна там? Почему вы не хотите законы запрещая хуторянин от засевать они хотят?
Een nota over schijnheiligheid
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dit is de passage Leviticus die de rechtse fundamentalistische Christenen houden van over homoseksualiteit te citeren:
„Thou shalt om met mensheid, zoals met womankind te liggen niet: het is abomination. „
--Leviticus 18:22
voor die mensen die dit geloven is volledig relevant in ons leven, heeft het door deze passage over de volgende pagina gevolgd:
„Ye zal mijn statuten houden: Thou shalt om thy veegeslacht met een diverse soort niet te laten: thou shalt om thy gebied met gemengd zaad niet te zaaien; noch zal een kledingstuk dat van linnen wordt gemengd en wollen kom op thee. „
--Leviticus 19:19
zo, als u met de gehele „homoseksualiteit wilt plakken wordt de mening vervloekt door van de God“, dan wat is daar met uw aardig gemengd vezeloverhemd? Waarom wilt u geen wetten die verbieden landbouwers van het zaaien van wat zij willen?
بطاقة على نفاق
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هذا [لفيتيكس] ممر أنّ مسيحيات محافظة أصوليّة يحبّون أن يقتبس حول جنوسة:
"مل [شلت] لا وضع مع جنس بشريّ, بما أنّ مع [وومنكيند]: هو [أبومينأيشن]. "
--[لفيتيكس] 18:22
ل أنّ الناس الذي يصدق هذا تماما موافقة في حيواتنا, هو يتبع ب هذا ممر على الصفحة تالية:
"سيحافظ [ي] سوفت قانوني: مل [شلت] لا يترك [ثي] مواش جنس مع نوع متنوّعة: مل [شلت] لا قناة السبك مجال [ثي] مع يختلط بذرة; لا سوفت لباس داخليّ يختلط من [لينن] و [ووولّن] يؤتى على [ث]. "
--لعنت [لفيتيكس] 19:19
هكذا, إن أنت تريد أن ب التصق مع الكاملة "جنوسة ب [غد]" منظرة, بعد ذلك ماذا مع ك لطيفة يمزج ليف قميص هناك? لماذا لا يريد أنت قانون يمنع [فرمرس] من يزرع ماذا هم يريدون?